diumenge, 15 de març del 2015

TRANSBOOK, livres de jeunesse et le monde du numérique. Le futur.


Le projet

Comme l’ensemble de l’économie, le secteur de l’édition jeunesse connait une mutation profonde dont les principaux marqueurs sont la mondialisation et la numérisation.
Le marché du livre est désormais planétaire, et une histoire ou une idée originale n’ont plus de raison de voir leur expression et leur commercialisation limitées à un pays ou à une région du globe. Dans le même temps, le numérique bouscule les codes du métier en enrichissant et en dématérialisant les œuvres.
C’est pour se saisir de ces questions et de l’incroyable potentiel de création et d’innovation qu’offrent les transformations du marché qu’est né Transbook. Ce projet de coopération européen fédère 7 partenaires qui ont pour ambition d’aider les professionnels du livre à tirer pleinement profit des changements en cours, tant d’un point de vue économique que créatif.
Par l’organisation de rencontres, la création de cadres de réflexion permettant d’explorer de nouvelles formes et de nouveaux supports, Transbook entend accompagner les acteurs du secteur et les encourager à créer de nouveaux business models et modes de création, à dynamiser leur carrière à s’approprier des pratiques innovantes… en un mot : contribuer à inventer la littérature jeunesse du XXIe siècle.

MISSIONS:

1. Inciter les acteurs à investir les nouveaux business modèles et modes de création :

2. Dynamiser les carrières des créateurs :

  • Rendez-vous tremplins directeurs artistiques / jeunes créateurs : offrir la possibilité à de jeunes diplômés d’accéder à l’ensemble des industries créatives.
  • Masterclasses à destination des créateurs : ouvrir de nouveaux horizons artistiques et proposer de nouvelles formes de narration.
  • Programme de mobilité : offrir à des créateurs l’opportunité de circuler en Europe.

3. Favoriser l’appropriation de pratiques de médiation innovantes :

  • Rencontres à destination des programmateurs : encourager à donner une dimension plus internationale et transmédia aux programmations.
  • Séminaires à l’intention des médiateurs : faire grandir la compétence des professionnels de l’enfance afin de toucher plus efficacement les publics les plus éloignés de la culture.
  • Exposition européenne : disposer d’un outil de médiation dans une langue commune, celle de l’image, pour mener des actions en direction d’enfants et de jeunes.
Partenaires

Les fondateurs 

Transbook est le résultat de la coopération de sept partenaires Européens

Originaires de 7 pays différents, les partenaires sont les organisateurs de salons et de festivals. Ils réunissent régulièrement les professionnels du secteur (auteurs, traducteurs, éditeurs, libraires…).

ART BASICS for CHILDREN (Bruxelles, Belgique)

Laboratoire expérimental en matière d’art et d’éducation qui décline des projets de médiation innovants à destination des bibliothèques, écoles, centres culturels, prisons et centre de réfugiés. ABC dispose également d’une bibliothèque de littérature jeunesse réunissant 12.000 ouvrages, dont 2.650 ont déjà été numérisés.
www.abc-web.be

Europäische Kinder und Jugendbuchmesse (Sarrebruck, Allemagne)

Festival européen qui promeut les multiples tendances de la création européenne auprès du jeune public franco-allemand. Le festival se construit chaque année autour d’un pays européen invité et 35 exposants internationaux y sont représentés.
www.buchmesse-saarbruecken.eu

Hamelin Culturale Associazione (Bologne, Italie)

Association de promotion culturelle qui travaille en particulier avec les enfants et adolescents autour de la littérature, de la bande dessinée, de l’illustration et du cinéma. Hamelin est notamment opérateur culturel délégué de la Foire de Bologne.
www.hamelin.net

Literárne informaçné centrum (Bratislava, Slovaquie)

Le « Centre d’information littéraire » a été fondé par le Ministère de la Culture pour remplir une mission de collecte de données et de prommotion sur la littérature slovaque. Il conduit aussi un programme de séminaires, rencontres et conférences internationales à destination des professionnels du livre et du cinéma d’animation.
www.litcentrum.sk

Nobrow Ltd (Londres, Royaume-Uni)

Maison d’édition spécialisée dans la bande dessinée et l’illustration, elle a récemment créé une filiale de livre jeunesse et organise le « East London Comics and Arts Festival ». Son catalogue s’élargira aux œuvres numériques d’ici 2015.
www.nobrow.net

Salon du livre et de la presse jeunesse (Montreuil, France) – Chef de projet

Le Salon est un rendez-vous incontournable de la création littéraire pour enfants en Europe. Son Ecole du livre de jeunesse propose des formations à la médiation littéraire et expérimente de nouvelles façons d’aller vers le livre.
www.slpj.fr

Tantàgora (Barcelone, Espagne)

Structure pluridisciplinaire de production, diffusion et création de formes littéraires innovantes, notamment dans les arts visuels. Son action s’étend à toute l’Espagne grâce au « Flic Festival »,  mais aussi à l’international avec de nombreux partenariats.
www.tantagora.net



Durant les 4 années à venir, des membres associés rejoindront notre cercle.
Ils partageront avec nous leurs expériences (principalement numériques) et permettront d’étendre la portée géographique de nos coopérations (notamment en Amérique du Nord et en Asie du sud-est).

Pour nous rejoindre: contactez-nous!